Archiv příspěvků
- Říjen 2010 (3)
- Září 2010 (1)
- Červen 2010 (1)
- Březen 2010 (1)
- Únor 2010 (3)
- Listopad 2009 (1)
- Srpen 2008 (3)
- Červen 2008 (11)
Nejnovější komentáře
- admin u RTTY
- admin u Generace 60 ještě jednou
- hafeno u Generace 60 ještě jednou
- Tomas u RTTY
- maty u Překládat či nepřekládat – to je otázka!
Přihlášení
Archiv pro měsíc: Srpen 2008
Překládáme WordPress – 3. část – první překlad
Pro první překlad obvykle zvolíme plugin nebo vzhled, který už je pro lokalizaci připraven. Pozná se to podle toho, že obsahuje nejméně jeden soubor s příponou .pot nebo .po, a obvykle (ne vždy) už nějaký překlad (xxxx.mo), často do němčiny. Pro … Celý příspěvek
Překládáme WordPress – 2. část – začínáme s PoEditem
Jak jsem naznačil už v první části, existuje specializovaný textový editor, který práci s překlady značně usnadní. Jmenuje se PoEdit a zastane několik funkcí, které bychom jinak museli zajistit pomocí různých skriptů. Umí: načíst soubor .POT, který je textovým seznamem všech řetězců … Celý příspěvek
Překládáme WordPress – 1. část – jak to vlastně funguje?
aneb lokalizace WordPressu z pohledu neprogramátora. Půjdeme na to malou oklikou. WordPress je systém, který se skládá z jádra (to je to, co si nainstalujete po stažení z webu), z řady motivů vzhledu, které vytváří komunita uživatelů zdarma nebo na kšeft, a z řady přídavných … Celý příspěvek